Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (824 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
an etwas Schuld sein U مقصر درکاری بودن
Other Matches
Frevler {m} U مقصر
Frevlerin {f} U مقصر
Delinquent {m} U مقصر
Delinquentin {f} U مقصر
[strafrechtlich] schuldig <adj.> U مقصر
die Schuld bekommen U مقصر شدن
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
schuldhaft <adj.> U مقصر [مجرم ] [قانون]
sich gegenseitig die Schuld zuschieben U همدیگر را مقصر کردن
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
Sie hat mehr Schuld als die anderen. U او [زن] بیشتر از دیگران گناه کار [مقصر] است.
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
bestehen U بودن
stehen U بودن
sein U بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
vorkommen U بودن
angebracht sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
zögern U دو دل بودن
gegenwärtig sein U بودن
genügen U بس بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
ausreichen U بس بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gehören U به جا بودن
ausreichen U کافی بودن
feststehen U مطمئن بودن
feststehen U قطعی بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
ausreichen U بسنده بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
gut aussehen U زیبا بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
zu teuer sein U گران بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
nerven U مزاحم بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
zutreffen U متعلق بودن
zutreffen U مربوط بودن
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
zutreffen U درست بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
zählen [als] U معتبر بودن
gelten [als] U معتبر بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
auf sein U بیدار بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
umschlingen U شامل بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
feststehen U ثابت بودن
umfassen U شامل بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
verlobt sein U نامزد بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
abhängen U وابسته بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
glauben معتقد بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
ratlos sein U درمانده بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
streiken U در اعتصاب بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
sich gebühren U شایسته بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
sich gebühren U به موقع بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
taumeln U گیج و گم بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
stolpern U گیج و گم بودن
schweben U معلق بودن
dürfen U مجاز بودن
irren U دراشتباه بودن
mögen U مایل بودن
kennen U آگاه بودن
irren U ولگرد بودن
irren U آواره بودن
gelten U معتبر بودن
bestehen U موجود بودن
irren U سرگردان بودن
[Dativ] entsprechen U مطابق بودن
stehen U واقع بودن
passen U به اندازه بودن
passen U مناسب بودن
schweben U شناور بودن
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
offen sein U نا مصمم بودن
da sein U موجود بودن
plagen U بلا بودن
brauchen U نیازمند بودن [به]
wissen U آگاه بودن
gehören U وابسته بودن
enthalten U محتوی بودن
enthalten U شامل بودن
Durst haben U تشنه بودن
sich täuschen U دراشتباه بودن
gefallen U مایل بودن
gleichen U مانند بودن
grollen U خشمگین بودن
grollen U خشمناک بودن
enthalten U دارا بودن
dürsten U آرزومند بودن
aussehen [wie] U شبیه بودن
erwarten U منتظر بودن
wohnen U ساکن بودن
betreffen U مربوط بودن
fehlen U فاقد بودن
fehlen U غایب بودن
hoffen U امیدوار بودن
besitzen U دارا بودن
besitzen U مالک بودن
dürsten U تشنه بودن
hassen U بیزار بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
angebracht sein U به موقع بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
Recent search history Forum search
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com